翻译硕士专业学位论文中的问题与论文指导模式的改革研究(二)

浏览: 作者: 来源: 时间:2020-01-19 分类:论文写作技巧
一方面通过论文指导(spss论文)写作可以使学生将自己学习过的翻译理论与语言知识应用于具体的翻译实践,使学生对自己的学习和翻译实践过程进行认真梳理和总结,使他们学会在翻译实践中发现问题、解决问题,学会用规范的语言进行表述,掌握基本的学术规范和写作规范(祝朝伟 2017);另一方面它又是评价和检验人才培养质量是否达到预期目标的重要手段,是检验学生是否具备专业素质和职业道德精神的有效途径。

一方面通过论文指导(spss论文)写作可以使学生将自己学习过的翻译理论与语言知识应用于具体的翻译实践,使学生对自己的学习和翻译实践过程进行认真梳理和总结,使他们学会在翻译实践中发现问题、解决问题,学会用规范的语言进行表述,掌握基本的学术规范和写作规范(祝朝伟 2017);另一方面它又是评价和检验人才培养质量是否达到预期目标的重要手段,是检验学生是否具备专业素质和职业道德精神的有效途径。

 

根据 2018 年 9 月全国翻译专业学位研究生教育指导委员会修订的《翻译硕士专业学位基本要求》,翻译硕士学位论文指导(spss论文)可以采用以下五种形式中的任何一种:翻译实习报告、翻译实践报告、翻译实验报告、翻译调研报告、翻译研究论文指导(spss论文)。燕山大学2010 年被批准成为翻译硕士专业学位研究生培养学校,从 2013 年迎来首批毕业生到目前为止,已经有 6 届翻译硕士毕业。目前燕山大学和河北省其他高校的翻译硕士专业学位论文指导(spss论文)基本上采用翻译实践报告的形式,和全国其他高校一样,翻译实践报告中的问题也是层出不穷。探索解决翻译硕士专业学位论文指导(spss论文)中出现的问题,改进现有的论文指导(spss论文)指导模式,提高翻译硕士专业学位论文指导(spss论文)质量,更好地为培养“高层次、应用型、专业性”高级翻译人才的目标服务,是每一个翻译硕士导师和管理人员必须认真思考的问题。实践报告是学位论文指导(spss论文)的形式之一,撰写翻译实践报告是翻译硕士培养过程中的重要一环,它不仅可以检验学生的学习和翻译实践效果,而且是学生进行自我总结的必要手段(王新、张媛,等 2017),所以对于翻译实践报告中明显存在的一些问题绝不可小觑。

 

摘自:翻译硕士专业学位论文指导中的问题与论文指导模式的改革研究